ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК

Technical Translation

Technical Translation


  • Unified terminology in translating the document;
  • Profiled technical approach;
  • Tight deadlines;
  • Latest version of software

 

 

The basis of the technical transfer – the exchange of special scientific-technical information between languages. Here only high-level language knowledge is not enough. The main thing for an interpreter when dealing with technical documentation translation is - understanding of the topic, technical education, knowledge of the process.

Technical translation is divided into different areas: hydraulics, electronics, electrics, and mechanics.

Technical TranslationTranslate such a material can only a translator understanding the theme and having technical education. Having a large amount of translation and contacting with a low-quality translation agency, you have great chances of getting non-professional translation and lose a lot of time.

 

In case of large amounts of translations ("wholesale transfer") we will prepare the glossary of the translatable material for free in a convenient format for you; Trados TM, DejaVu TM, MS Word or Excel. In the technical translation we adhere to "end-to-end terminology", that is in all the translatable material a self-possessed stylistic terminology will be used without any floating synonymy.

 

Technical TranslationWe use advanced software and translation tools, regardless of tight deadlines and large amounts, we guarantee up to 1000-sheet translation a week. We approach thoroughly to the technical translation of documentations – they are done only by the professional translators. When ordering a technical translation a flexible system of discounts is used. The amount is not limited.

 

Instructions’ Translations

Have bought expensive equipment?

"The method of scientific tick will not work"- do not risk - you need a professional technical translation..
When translating instructions and guidelines, it is very important not just to translate, but to convey the meaning of the process, that is, to adapt the text. The technical education and personal technical expertise of an interpreter is very important.

If you need to translate the instruction manual for the internal use or for print - we will do the exact copy of the translatable document, including formatting, pictures and schematics, layouts, page and chapter numberings.

If you already have a translated material, and you are completely satisfied with the quality, we can prepare a detailed glossary of terms for the further use in the translation, using your material; that will greatly save your and our time, your employees will not be have to additionally check the translated material, and what is more important – it will reduce financial expenses.

MasterCard Visa PCI DSS Verified by Visa MasterCard SecureCode JCB International Credit Card

Нотариус